ナチュアのHinterhof

オーガニック・リサイクルなど、地球環境に優しい商材を海外から直輸入しているネットショップ・ナチュアデアエルデの運営者が綴る海外珍道中、日常に起こる珍事件、その他プライベートで感じることを書き散らかします

2016年12月

DAY12 (7/31) To Morton in Marsh!

さて、彷徨に彷徨い、ようやくスタート地点のオックスフォード駅に生還し、
モートン・イン・マーシュ駅までの出発時刻を確認
Wandered and wandered, finally came back to Oxford station which the starting point, and confirmed departure time to Morton in Marsh station.
2172

13時05分発なので、約15分ほど余裕がある
The train departure time is 13:05, so I had a time about 15 minutes.
2174

ちなみに、勘違いしていたルートの時刻表(バス利用になっている)はこちら。
By the way, the timetable of the route which I misunderstood is in the below.
2173

そう言えば、オックスフォード駅の改札は初めて入った
Entered the platform at Oxford station, for the first time.
2176

歴史ある建物が多い市内中心街に比べて普通のホームだなぁ
Compared to the city center town with many historic buildings, felt this is an ordinary platform.
2177

と、電車に乗り込む
Got on the train.
2178

最初の停車駅、ハンバラ駅約15分
First stop, Hanbara station, it's took about 15 minutes.
2179

電車の車窓から見える緑の大地
The green farm visible from the train window.
2180

雲が大地に覆いかぶさっている
Clouds are covering the earth.
2181

車内は綺麗だし、カントリーサイドの電車にはスーツケース置き場があるので旅人にとって嬉しい限り
The inside of the train is clean and There is a suitcase storage place on the train by the countryside so it is pleasing for travelers.
2184

電柱が沢山あるが、珍しい光景かな?
There are plenty of utility poles. Is it unusual scenery?
2185

2つ目の停車駅、チャールベリー駅
The second stop, Charlevley Station.
2186

冬場は寒そうな待合室。これと比べると都内の冷暖房付待合室は豪華だねー
A waiting room getting cold in winter.
Compared to this the waiting room with air conditioning in Tokyo is luxurious.
2187

お、大きい駅・・・・なのかな?
This is a big outdoor station...?
2188

イギリスの空は広くて大好きだ
The sky in the UK is wide and I love it.
2189

しかし今日は雲が厚い
Anyway today the clouds are thick.
2191

黄金色の大地
Golden earth.
2192

お花も現れ癒しMAX!
Flowers also appear and healing is the Max!
2193

しかし人っこ一人いないねー
No one's there.
2194

3つ目の停車駅、キンガム駅
The third stop, Kingam Station.
2200

オックスフォード駅から45分でモートン・イン・マーシュ駅到着
Arrived at Morton in Marsh station in 45 minutes from Oxford station.
2201

さて目的地
モートン・イン・マーシュ駅に到着したのだが、この後、悲劇の第二幕が上がるのであった
Arrived at the destination Morton in Marsh station, but after this, the act 2 of tragedy of the curtain rose.

12月25日のクリスマス
Christmas on 25th December.

オードブルとケーキをGetすべくデパ地下に出動。
毎年現地について思い出すのだが、クリスマス当日のデパ地下は激戦区!
向かい合わせの店に順番待ちの列、狭い通路の間を縫うように歩く。
Went to the first basement floor of the department store to get appetizers and cakes. Every year when I got there, memories come back about the situation that on the first floor of department store on Christmas day is a battlefield. The waiting queue on both sides of the stores, thread one's way through a crowd between narrow aisles.

御用達のお肉屋さんでオードブルセットとチキンをお買い上げし、
今年は照り焼きチキンとハーブチキンの2種類を確保。ここまでで体力気力残りわずか。
Purchased an appetizer set and chicken at the my favorit butcher, Selected Teriyaki chicken and herb chicken this year. Only a few energy left.

便乗商戦でお安くなっている点心セットもゲットし、いざ最前線のケーキ売り場に突入!
Also got a cheap Dim Sets by piggybacking on Christmas sale, fire off the front line of THE cake battlefield!

人混みの中をかき分けながら一周してケーキを見定める。
人だかりではショーケースがなかなか見えないが、目星をつけたお店の「最後尾」札に並ぼうとしたところ、
「この列の最後尾は、向こうの階段の方になります」
と、更なる行列を指さす店員。
あぁ、忘れてた、ケーキ屋さんは行列が邪魔にならないようにデパートの階段の方に列があるんだった・・・
Plowed through the crowd for searched the cake but it was hard to see the showcase because there were many people stand in there. Where I tried to got in a line in the end of "last tail" tag which the target shop, a shop assistant said that 'The end of this row will be the stairs over there'. I had forgotten that the famous cake shop's row is made towards the department store staircase when there are a lot of people, must make sure that the queue does to interfere of other customers.

長蛇の列を諦め、空いている特設ケーキコーナーでお買い上げして帰路についた。
I gave up long queue, bought the cakes at the vacant special cake shop counter then went on the way home.

料理の準備を終え、待ちに待ったご馳走タイム!
Finished preparing dishes and long-awaited christmas dinner time!

オードブルを食べ、点心を食べ、チキンに手を出す頃にふと気付く。
は、はうぅううッ!!!!
写真撮るの忘れてたぁ!!!!
Eat appetizer and dim sum, then noticed one thing when I holding the chicken by a hand.
Oh dear!! Forgot to take pictures of special dinner!


しょんぼりしながら暫しの歓談の後、いよいよクリスマスケーキタイム
せめてケーキだけでも撮影しようと心に決め、ローソクに火をつけるべくライターを探す。
Disappointed and chatted for a while, then Christmas cake time came. decided to take a photo even cake alone, looked for a lighter to light a candle.

ウロウロと部屋の中でライターを探し始めたのだが、何処にも見当たらない。
そもそも我が家でライターを使うことは皆無。
唯一お香を焚く時に使っていたのだが、昨年の引越し以来お香を焚いていない。
もっと言えば、引っ越しの時に集めていたマッチも捨て、ガスの無いライターも捨てた。
つまり、補充もしていないライターが家にあるはずがない。
Started looking for a lighter with wandering around the room, but could not find it anywhere. Now, no using of a lighter at home but  In the  flat before moving used to be using the lighter for burn incense.
More additional, when I moved flat, the matches which I had been collecting and lighters without gas were threw away. So it should not be here.


「ライターここにあるじゃん」
そう言って自分が探していた場所の目の前からライターが取り出された。
灯台下暗しってこの事ね!
'A lighter is here'.
The lighter was taken out from the front of the place which I was looking for.
It's said 'The darkest place is under the candlestick'.


しかし、ようやく見つけたそのライターにもガスは無く、石を弾く度に火花が散るだけ。
せっかくケーキに蝋燭立てて写真撮影しようと思ったのに、この様である。
However, the lighter which found at has no gas, only sparks came out from  the stone of the lighter.
Although I was planning to take a picture after setting candles on the cake, but such a shame.


途方に暮れながら諦めようとしたその時、
「あー、この家がIHじゃなければねー」
と起死回生の言葉が聞こえてくる。
At the time I got lost and tried to give up, "Well, if this house is not using IH that...".
Suddenly, I heard the word of that was the kiss of life.

その手があったかぁ!!!!
I should have come up with it!!!!

蝋燭を握りしめ、キッチンに走る。
我が家、引っ越してからガスコンロになったことに気づいたのだ!
Grasp the candle and run to the kitchen. I noticed that my house was a gas hobs!

弱火で蝋燭に火をつけ、無事点火完了!
勿論これは危険行為なので、この着火は今回限り
Fire a candle with a low heat, successfully ignited!
Of course this is a dangerous act, so this ignition is only for this time.

ということで、クリスマスケーキに銀座メトアのクリスマスツリーを添えて
Christmas cake with Ginza Meta's Christmas tree.
00783208

ケーキの全容と上野駅のクリスマスツリー
whole shape of the cake and Christmas tree of Ueno station.
0162BlogPaint

おまけ:昨夜のクリスマスチキン残りで作ったクリームシチュー
An Addition:Cream stew made from the leftover last night's Christmas chicken.
3211

DAY12 (7/31) Cotswolds survey and wasted time

さて、この日はノープランデー。
とりあえずオックスフォードから近い観光地、コッツウォルズについて調査開始
On this day was a no-plan day. Started research on the Cotswolds, a famous tourist destination close to Oxford.

RETRIP Site: https://retrip.jp/articles/9253/

Bible
英国で最も美しい村で必見スポットらしい
Vibri, which is said to be the most beautiful village in the UK, It seems to be a must-see sightseeing spot.

2139
施設やお店も充実したコッツウォルズで最も人気のある観光地との事
The most popular sightseeing spots in the Cotswolds with plenty of facilities and shops.

2140
17世紀から乳製品や羊毛の取引で栄えた歴史ある街らしい
A historical town that flourished in the trading of dairy products and wool from the 17th century.
2141
他の場所と比較するとメインとなる観光地ではないようだが、老舗ベーカリー目的で訪れる観光客が多い
Although it seems that it is not the main sightseeing place compared with the place of the place, there are many tourists visiting for the long-established bakery purpose.

2142

観光地がいくつかあるのはわかったので、電車での行き方を調べてみると、モートン・イン・マーシュ駅に行き、そこからバスまたはタクシーを利用するとのこと。
Knew the sightseeing spot, then I checked the how to get there by train, go to Morton in Marsh station and take a bus or taxi from there to the sightseeing spot.
2161

予定変更の可能性もあるので時刻表を撮影
Timetable is taken because there is possibility of schedule change.
2136

2135

2137

準備を整え、オックスフォード駅に向かったのだが、ここで1つしくじる。
この期間、
ディドコット・パークウェイ駅からオックスフォード駅の区間は工事により電車通行止め。
そのため、前日はオックスフォードまで臨時バスで来たのだが、何を勘違いしたのか、オックスフォード駅全体の電車が運休していると思い込み、バスで
ディドコット・パークウェイ駅に戻り、そこからモートン・イン・マーシュ駅に行くという不思議なルートを描いた。
ちなみにモートン・イン・マーシュ駅はオックスフォードより西にあり、この工事区間は全く関係ない。
しかもオックスフォード駅から西に向かう電車は運行しているので、駅から電車に乗り込んで行けるところを、バスで東に向かい、間違えが判明しオックスフォードに出戻るという往復約2時間の全くの無駄足を踏む。
I got ready and headed for Oxford station, but I made one mistake. During this period, the section of Oxford station from Didcott / Parkway station is closed to trains by construction. During this period, the section between Oxford station and Didcot Parkway station had been closed to trains by construction. So, the day before I came by Occidental bus to Oxford, I thought that all of the train throughout Oxford station is closed. I created a root that I return to Didcot Parkway station by bus and go to Morton in Marsh station from there.
By the way, Morton in Marsh station is west of Oxford and this construction was nothing impact. Moreover, a train heading west from Oxford station was operating, so it could be get on the train from the oxford station but
I noticed the mistake after heading to the east by bus, and immediately returned to Oxford station、It was totally wasted time about two hours round trip.

オックスフォード駅からディドコット・パークウェイ駅までの国道一本道の車窓から
National road from Oxford station to Didcot Parkway station, view from the bus.
21622163

森があり、空には雲がたくさん
There is a forest and many clouds in the sky.
21652166

次回、この無駄足往復2時間後、12時台のオックスフォード駅からスタート仕切り直し
In the next blog, after 2 hours this dead time, re-started from the oxford st.

↑このページのトップヘ